警方回应网络热词“命运对决” 呼吁公众规范用语

2026-04-07 06:11来源:本站

  

  国家警察厅正就迪士尼+(Disney Plus)灵异娱乐节目《命运对决》中使用俚语“kalbbang”(意为“捅刀”)描述因公殉职警察一事,考虑采取包括向韩国通信标准委员会投诉及要求道歉在内的措施。节目组已低头致歉,这场被指不尊重殉职警官的风波持续发酵。

  据24日消息,国家警察厅预计将正式要求《命运对决》制作团队就播出内容道歉并进行剪辑。同时也在考虑提请韩国通信标准委员会对该争议节目进行审查。不过,目前暂未考虑采取诉讼等法律手段。

  在11日播出的第二集中,节目披露了2004年因处理暴力犯罪而被刺殉职的李在贤警长的个人信息。通灵参赛者根据制作组提供的线索推断死因时,使用了俚语“kalbbang”。

  当时,一名通灵者猜测:“一般人不是都把被刺说成‘kalbbang’吗?我也看到他是被刺的。”主持人全炫茂随即评价推断准确性,回应道:“穿制服的那位是‘kalbbang’——这说法太直接了。”另一位嘉宾歌手申东也附和:“用‘kalbbang’这个词很妙。”

  警察职业委员会(警方工会替代组织)对此提出严正抗议:“我们对节目成员及制作团队麻木不仁的行为表示极度愤慨与悲痛——他们竟用粗俗俚语‘kalbbang’轻描淡写殉职公务员的牺牲,并将其娱乐化。这对逝者及其遗属造成了二次伤害。”

  这并非《命运对决》首次因不尊重逝者引发争议。同集节目中,节目使用了2001年弘济洞火灾中殉职的金哲洪消防长的占卜信息,引发家属强烈不满。播出后,金消防长的侄子批评道:“无法理解节目为何要以这种方式贬低殉职者的死亡”,并指出制作方声称的意图与实际播出内容存在出入。

  面对舆论压力,制作团队于当日发布致歉声明:“我们向节目中出现的所有殉职公职人员致以崇高敬意,并向遗属表达深切哀悼与尊重。”声明同时表示:“对于节目中不熟悉逝者的通灵者使用不当措辞及描述,我们向殉职者、悲痛中的家属、同事及所有受影响者致歉。目前我们正听取家属意见,为未能事先考虑他们的感受而道歉,并积极解决问题。未来制作中将更加审慎,加强内部审核,完善制作流程。在此再次郑重致歉。”

边互网声明:未经许可,不得转载。