在利比亚受灾严重的德尔纳,家属仍在寻找失踪人员

2025-07-22 15:59来源:本站

  

  

Abdul Salam Ibrahim Al-Qadi, 43 years old, looks inside his home for his father and brother who are missing after the deadly floods in Derna9月,洪水席卷了这座城市的大片地区,目前已发现4000多具尸体,仍有数千人失踪,但身份很难辨认建筑业可能成为权力争夺的新焦点

  路透利比亚德尔纳10月3日电- - -自上月一场特大洪水席卷了利比亚德尔纳市的整个社区以来,Abdulsalam al-Kadi一直在寻找他的父亲和兄弟。他不希望发现他们还活着,但他想埋葬他们,这样他就有一个坟墓来哀悼。

  他和朋友们一起清理了他家房子所在的泥滩。他问过每家医院了他仔细研究了迄今为止发现的4000具尸体的许多照片。

  “我们想也许是大海把它们带走了。也许他们在港口。那些日子真的很难熬。43岁的他花了两天时间从美国的新家来到德尔纳。

  在洪水造成数千人死亡的三周后,许多幸存者仍未找到他们的亲人,尽管利比亚的敌对派系在谁应该为这场灾难负责以及如何重建这座被毁城市的问题上争论不休。

  许多家庭现在面临的前景是,他们可能永远不会知道父母、孩子或其他亲属发生了什么,尽管他们努力通过照片或DNA测试来识别尸体——许多尸体被匆忙埋在乱葬坑里。

  卡迪刚到的时候几乎认不出自己的家乡,他说他的母亲和妹妹仍然希望他的父亲和兄弟能活下来。但是卡迪说,他不得不接受他们已经死去的事实。

  “最初几天最困难的是希望。人们会说他们在什么地方见过。对我们来说,就好像他们每天都在死去,”他说。“我都快疯了。”

  德尔纳是利比亚东部的一个沿海城市,以文化中心而闻名,它建在一条从山脉流入大海的季节性河流上。

  2011年北约支持的利比亚起义之后,这座城市陷入了混乱。伊斯兰国武装分子于2015年占领了这座城市,杀死了卡迪的两个兄弟中的一个,之后指挥官哈利法·哈夫塔尔领导的东部部队占领了这座城市。

  Abdul Salam Ibrahim Al-Qadi, 43 years old, walks on the rubble in front of his house, searching for his missing father and brother after the deadly floods in Derna

  Abdul Salam Ibrahim Al-Qadi, 43 years old, looks inside his home for his father and brother who are missing after the deadly floods in Derna

  Abdul Salam Ibrahim Al-Qadi, 43 years old, stands on the rubble in front of his house while searching for his father and brother who went missing after the deadly floods in Derna

  Abdul Salam Ibrahim Al-Qadi, 43 years old, looks inside his home for his father and brother who are missing after the deadly floods in Derna

  [1/4] 2023年9月28日,利比亚德尔纳,43岁的阿卜杜勒·萨拉姆·易卜拉欣·阿尔·卡迪走在家门口的废墟上,寻找失踪的父亲和兄弟。路透社/Esam Omran Al-Fetori/文件图片获取许可权

  现在的破坏规模不同了。一夜之间,在整洁的街道和建筑物之间的狭窄山谷变成了大片的泥土、岩石和石块。

  但组织德尔纳的重建将是复杂的,利比亚分裂为西部的黎波里的国际认可政府和东部由哈夫塔尔控制的平行机构。

  救援工作在街道上随处可见,机械挖掘机正在清理废墟。但当地居民上周对路透社表示,他们在修缮或重建房屋或企业方面没有得到任何帮助。

  49岁的Mohamed al-Ghoeil试图清理他哥哥开的杂货店货架上的泥土。

  他说:“政府完全没有让公民放心。”“我们决定通过尽我们所能的清洁来减轻我们的痛苦,让受灾地区恢复生机。”

  未得到国际承认的东部政府周日表示,将推迟原计划召开的国际重建会议。的黎波里政府也表示将召开一次会议,但没有给出具体日期。

  分析人士说,在一个四分五裂的国家,重建和所需的协调可能会引发另一场权力之争。

  对于哈立德·福塔斯(Khaled al-Fortas)来说,临时工的成本已经飙升得太高了。他说,工人们要求提高工资,帮助他清理受损的房屋,他负担不起。

  对于卡迪来说,当务之急是找到他失去的家人——这对他和其他成千上万的人来说是一项艰巨的任务。

  “整个城市都被水淹没了,建筑物里都是人,”他说。“以我们的能力是不可能把他们拉出来的。”

  获取许可权利,打开新选项卡

边互网声明:未经许可,不得转载。